Nepal – the country of the Buddha and the Mt. Everest

Peace comes from within. Do not seek it without – Buddha

Posts Tagged ‘Janak Sapkota’

4th Lumbini-Kapilvastu Day: Haiku by Janak Sapkota

Posted by Ram Kumar Shrestha on December 7, 2012

Janak SapkotaThis haiku was received from Janak Sapkota, Finland on the auspicious occasion of 4th Lumbini-Kapilvastu day. Janak Sapkota is from Nepal, currently a postgraduate science student in Finland. He has published Lights Along the Road, a collection of haiku co-authored with the American poet Suzy Conway. He won the Smurfit Samhain International Haiku Prize 2006 and the Seventh Annual Ukia Haiku Competition 2009. While on a writing residency at Cló Cheardlann na gCnoc, Donegal, Ireland, he published Full Moon, a limited edition haiku with Irish- language translations by Gabriel Rosenstock and images by Danielle Creenaune. He is, therefore, an internationally recognized poet, however; shadowed in his own motherland and this is just an attempt to bring him among Nepali community. For more please click here ]

   Kapilvastu* –
every corner
renders silence

(* Kapilvastu is one of the districts of Lumbini Zone, Nepal. The district is located in a part of ancient Shakya kingdom of Buddha.  ) Read the rest of this entry »

Posted in Poem | Tagged: , , , , , , , , , , , , | 1 Comment »

Personality: Janak Sapkota – Poet Internationally Recognized but Shadowed in the Motherland

Posted by Ram Kumar Shrestha on July 6, 2012

[ Janak Sapkota is from Nepal, currently a postgraduate science student in Finland. He has published Lights Along the Road, a collection of haiku co-authored with the American poet Suzy Conway. He won the Smurfit Samhain International Haiku Prize 2006 and the Seventh Annual Ukia Haiku Competition 2009. While on a writing residency at Cló Cheardlann na gCnoc, Donegal, Ireland, he published Full Moon, a limited edition haiku with Irish- language translations by Gabriel Rosenstock and images by Danielle Creenaune. He is, therefore, an internationally recognized poet, however; shadowed in his own motherland and this is just an attempt to bring him among Nepali community]

Indiasaijikiworlkhaiku

“A young Nepalese contemplative poet with a prodigious talent for writing haiku, is a visionary mediator between the self and the spirit. In his haiku of radiant light and rare insights he marvels at the mystery. He is attentive both to the World and to the word. He is truly alive to the awe, to the awesomeness of the creation.”

He has published Lights Along the Road (Bamboo Press, 2005), a collection of haiku co-authored with the American poet Suzy Conway. He won the Smurfit Samhain International Haiku Prize 2006 and the Seventh Annual Ukia Haiku Competition 2009. While on a writing residency at Cló Ceardlann na gCnoc, Ireland, he published Full Moon (Cló, 2010), a limited edition of his haiku with Irish language translations by Gabriel Rosenstock and images by Danielle Creenaune.

His haiku have appeared internationally in journals, magazines and newspapers such as The SHOp, Shamrock, Lishanu, Fri Haiku and Notes from the Gean. His recent collections include Whisper of Pines (Original Writing, 2012) a bilingual English-Irish edition with Gabriel Rosenstock and A Firefly Lights the Page (SanaSato, Finland, 2012), a bilingual English-Finnish edition by Arto Lappi. Read the rest of this entry »

Posted in Interview, Miscellaneous | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Haiku by Janak Sapkota

Posted by Ram Kumar Shrestha on July 6, 2012

Haiku in Nepali and English
English translations by the author

in the refugee camp
the full moon strays tonight
into the water pitcher
not to be alone
in the riverbed I sleep
with the autumn moon
winter –
as I walk alone
gurgling river
  Read the rest of this entry »

Posted in गीत/कबिता/गजल | Tagged: , | Leave a Comment »

विदेशमा चम्कदै नेपाली ठिटो

Posted by Ram Kumar Shrestha on July 5, 2012

How curious it is that a Nepalese haikuist –someone from the Buddha’s territory – should present us with this haiku. Tradition has it that the Buddha’s first inkling into the nature of conflict – and his mission to find the remedy for all conflict – came from such a sight,
witnessed as a child, and now so succinctly sketched for us here by Janak. Relish these haiku and senryu. They come from the purest
source!
Gabriel Rosenstock

लीलानाथ घिमिरे

काठमाडौ, असार २० – एउटा नेपाली ठिटो विज्ञान पढ्छ । जापानी भाषाबाट अरुमा फेरिदै आएका हाइकु (तीन हरफे कविता) अग्रेजी भाषामा लेख्छ । फिनल्यान्डमा बस्छ । आयरल्याण्डमा भएको अन्तराष्ट्रिय हाइकु प्रतियोगितामा प्रथम भएर पुरस्कार जितेको छ । त्यहाँ हुने साहित्यिक कार्यक्रममा ऊ विशिष्ठ अतिथिका रुपमा निम्त्याइन्छ । उसका हाइकु सुनेर बरिष्ठ कविहरूसमेत छक्क पर्छन् । विश्वमा प्रकाशित पुस्तकको डिजिटल भर्सन पुस्तक विक्रेता अमेजनले त्यही नेपाली ठिटोको पुस्तक डलरमा बेच्छ ।

तपाईंहरूलाई भेटाउँदै छु बागलुङमा जन्मेर, काठमाडौंमा हुर्के/बढे/पढेर मेटेरियल साइन्स (एप्लाइड फिजिक्स) मा स्नातकोत्तर गर्ने क्रममा फिनल्याण्डमा रहेका जनक सापकोटालाई । नेपाली मिडियामा त्यति नछाएका उनी फिनल्याण्ड र आयरल्याण्डका साहित्यकारमाझ भने राम्रैसँग परिचित छन् । उनका कृति अंग्रेजीका अतिरिक्त आइरिस र फिनिस भाषामा समेत प्रकाशित भएका छन् । फुटकर रचना त जापानी, स्विडिस भाषामा समेत अनुदित भएर छापिएका छन् । फिनल्याण्डमा केही महिनाअघि भएको प्रशिद्ध ‘टेम्परे बुक फेयर’ मा उनलाई आयोजकले अतिथिका रुपमा निम्त्याएको थियो । त्यसमा उनले हाइकु लेखनबारे आफ्ना अनुभव अरु साहित्यकारसामु बाँडेका थिए । Read the rest of this entry »

Posted in समाचार | Tagged: , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

 
%d bloggers like this: